Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Зеленский досрочно покинул Белый дом: совместная пресс-конференция президентов отменена, соглашение о полезных ископаемых не подписано
  2. Путин вновь заговорил о «Новороссии» как «неотъемлемой» части России. Какие украинские регионы, по его мнению, в нее входят
  3. Редкоземельная путаница: объясняем, почему Трамп требует от Украины то, чего у нее нет, и что у нее есть на самом деле
  4. «Украинские друзья, вы не одни». Как в мире отреагировали на конфликт Зеленского с Трампом
  5. Госсекретарь США заявил, что Зеленский должен извиниться за то, что «превратил переговоры в фиаско»
  6. Россия требует от Украины сдать несколько крупных городов, которые у нее нет шансов захватить, а вместе с ними и более миллиона жителей
  7. Беларусов выгоняли из Польши, а поток в обратную сторону было не сдержать. Вспоминаем послевоенный обмен народами — о нем знают не все
  8. «Я не играю тут в карты». Зеленский вступил в перепалку с Трампом и Вэнсом в Вашингтоне
  9. Беларуска купила Audi, а прокуратура заподозрила, что воспитывающая ребенка учительница не могла себе этого позволить. Что решил суд
  10. С 1 июля заработает очередное пенсионное изменение. Рассказываем, что важно об этом знать
  11. «Стены дрожали». В Минске прозвучал грохот, похожий на звуки от двух взрывов, — вот что известно
Чытаць па-беларуску


В канадском издательстве Grunwald Publishing вышла повесть Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский основательницы издательства Воли Яновской, пишет bellit.info.

Книга Максима Горецкого "Дзве душы" в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info
Книга Максима Горецкого «Дзве душы» в переводе на английский язык (слева) и сам писатель (справа). Изображение: bellit.info

Книга в переводе называется Maksim Haretski «Two Souls» и продается на самых папулярных интернет-площадках (например, Amazon) в двух форматах: электронном и печатном.

«Для ЗША і асабліва Канады, „краін імігрантаў“, дзе жывуць мільёны прадстаўнікоў розных „маленькіх“ культур, нацый і моў, пытанні аб асіміляцыі, захаванні, вызначэнні і выбудове ідэнтычнасці застаюцца актуальнымі, і дыялогі аб гэтым тут не спыняюцца. Таму я спадзяюся, што нашы пераклады дапамогуць прасунуць нашу культуру і наратыў, пашырыць след, і стануць часткай больш шырокага культурнага абмену», — отметила Яновская.

Максим Горецкий — классик беларусской литературы. Родился в 1893 году, участвовал в Первой мировой войне. Автор повести «Дзве душы», документально-художественных записок «На імперыялістычнай вайне», романов «Віленскія камунары» и «Камароўская хроніка». У 1938 году был расстрелян, позднее реабилитирован.