• Zerkalo.io – новости Беларуси и мира

Власти обсуждают вопрос белорусского языка и латинки в транслитерации географических названий

опубликовано: 8 декабря 2022 в 14.03
обновлено: 8 декабря 2022 в 16.49
«Зеркало»

Вопрос транслитерации географических названий и наименований улиц в Беларуси рассмотрят 8 декабря на заседании Республиканского совета по исторической политике при администрации Лукашенко. Об этом сообщил БЕЛТА глава администрации Игорь Сергеенко. Позже госагентство удалило эту информацию с сайта и из своих соцсетей.

Фото: wikipedia.org
Фото: wikipedia.org

- Будет рассмотрен и вопрос транслитерации в географических названиях улиц и населенных пунктов с использованием русского языка. Сейчас поступают обращения граждан по этому вопросу, и мы решили рассмотреть его и внести ясность, как дальше использовать русский язык в названиях улиц, населенных пунктов, в транспорте, - сказал Сергеенко.

Кроме того, по его словам, в повестке заседания будет и «вопрос экскурсионной деятельности». С 1 января вступит в силу закон, согласно которому, чтобы водить экскурсии, нужно будет проходить государственную аттестацию.

- Это позволит государству осуществлять контроль в этом направлении, чтобы не попадались экскурсоводы, пропагандирующие непонятно какие ценности, - заявил глава администрации Лукашенко.

Напомним, трактование белорусской истории в подходящем для нынешних властей ключе стало одним из важных инструментов сегодняшней пропаганды. Во второй половине 2022 года мишенью пропагандистов стала белорусская латинка. Они называют ее «польско-чешскими кракозябрами» и утверждают, что это «националисты» придумали и ввели латинку, чтобы сделать белорусский язык меньше похожим на русский и больше похожим на польский.

Фото: pikabu.ru
Фото: pikabu.ru

При этом известно, что белорусские тексты писали латинкой еще с XVI-XVII веков. Подробно об этой правописной системе можно прочитать в сентябрьском тексте «Зеркала».

Театральная афиша Купаловского театра, сделанная латинкой. Спектакль «Выкраданне Еўропы, альбо Тэатр Уршулі Радзівіл». Фото: Zedlik, Wikipedia Commons
Не Мogilev, а Mahilioŭ. Откуда взялась белорусская латинка, которую сейчас атаковали пропагандисты

В течение осени латинка стала у пропагандистов и провластных активистов одной из главных тем. Только у одной блогерки Ольги Бондаревой за последние два месяца в телеграм-канале латинка упоминается не менее 60 раз.

Именно Бондарева и ее соратники отправляли обращение в администрацию Лукашенко с требованием рассмотреть вопрос целесообразности использования белорусской латинки для транслитерации названий улиц и географических объектов в стране.

В середине ноября авторы обращения получили ответ о том, что предложения приняты к рассмотрению. В письме также говорилось, что ранее этот вопрос уже поднимался на заседании Республиканского совета по исторической политике, и было принято решение проработать его с учеными и экспертами.

Ответ администрации

Новости по теме:

5 нематериальных объектов и еще 4 материальных: показываем, какие белорусские достопримечательности внесены в списки ЮНЕСКО

Еще три года назад белорусы жили совсем другой жизнью. Вспоминаем, что происходило в 2019-м

В Гродно неизвестные повредили Катынский крест — памятник расстрелянным польским и белорусским офицерам

Полная версия